Escritor argentino Cesar Aira vai ganhar tradução de 16 obras em Coleção

Composta de dezesseis títulos que serão publicados ao longo de quatro anos, a coleção Cesar Aira vem somar esforços com edições brasileiras anteriores do escritor argentino e procura trazer ao público uma amostra tão variada quanto possível do multifacetado e divertido mundo de César Aira.

Desde uma quase comédia de erros nos pampas argentinos até um pop urbano de alta voltagem sexual, passando por uma parábola religiosa profundamente irônica e um congresso de literatura com ares de ficção científica, há um Aira para cada gosto. Como o quadrante de uma bússola que aponta em direções opostas e complementares, as primeiras quatro novelitas desta coleção oferecem um lampejo da magnitude da obra de Aira.

Os volumes serão lançados numa caixa e poderão ser encontrados nas livrarias separadamente. Com tradução a quatro mãos de Joca Wolff e Paloma Vidal, posfácios de especialistas brasileiros e argentinos e textos de capa de grandes escritores brasileiros, trata-se de um convite irrecusável para adentrar o universo airiano. 

Leia também: “As Noites de Flores”, de Cesar Aira: a caótica cartografia de uma cidade labiríntica

Quem é Cesar Aira?

César Aira nasceu em 1949 em Coronel Pringles, Argentina, e vive em Buenos Aires desde 1967. Vencedor do prêmio Formentor de 2021 e considerado o maior escritor vivo de seu país, além de um expoente mundial da literatura de vanguarda, Aira é conhecido pela profusão de sua obra — que já soma quase 120 livros publicados — e pela liberdade extrema de seu projeto criativo, que obedece a um procedimento simples, batizado por ele de fuga para a frente: uma vez escrita, uma frase não deve ser alterada.

Ainda que ela mude radicalmente os rumos da história que vem sendo contada, não há retorno. Amante fervoroso da literatura — em especial da brasileira, que conhece a fundo —, Aira foi fortemente influenciado em sua trajetória pelo movimento surrealista e pelo pensamento de Marcel Duchamp. Sua obra é marcada pela procura incessante de novos caminhos para o fazer literário. Mas além da fuga para a frente, essa busca é regida por outro princípio igualmente importante: o do prazer. 

A cada página dos romances amalucados e notoriamente curtos — as chamadas novelitas — é evidente que Aira se diverte enquanto cria enredos alucinados, que operam no ponto de convergência entre o hiper-realismo e o surrealismo, misturando referências da chamada alta literatura com elementos da cultura pop numa anarquia festiva — que parece antecipar o humor tresloucado que a internet popularizou —, capaz de resgatar em muitos leitores o prazer pela leitura; afinal, é impossível ler alguns de seus livros sem rir.

Leia também: Os Fantasmas, de César Aira, um convite à construção da literatura

 Além de divertida, a experiência de ler Aira é também radicalmente transgressora: no breve intervalo de uma centena de páginas, seus livros podem ter diversos estilos literários, finais abruptos, pontas soltas e toda sorte de desobediência às normas e convenções. Ao tirar até os mais experimentados leitores de seu elemento natural e desautomatizar certos hábitos que todos temos ao ler (quem de nós nunca se parabenizou por encontrar um furo na cronologia de uma história, ou antecipar o fim de um romance policial?), Aira explode todas as convenções e nos faz experimentar tudo em todo lugar ao mesmo tempo. 

Dos contos de fadas ao pulp fiction, passando pela Grécia Antiga e indo parar no bairro de Flores, no coração da Buenos Aires do século 21, ou então na mítica Coronel Pringles da juventude do escritor, a jornada é cheia de aventuras e o ritmo, intenso. Com o vetor sempre apontando para o que ainda está por vir, Aira dá um passo importante em direção ao desconhecido e mostra que o futuro da arte e da literatura pode ser bem-humorado.

Para comprar os livros, acesse aqui!

Related posts

O fascínio dos cassinos na mídia: Um mergulho no cinema e na literatura

Biógrafo de Clarice Lispector encontra livro de receitas quase desconhecido da escritora

Fundação José Saramago emite carta questionando critérios de retirada do autor das leituras obrigatórias do ensino em Portugal