Obra do brasileiro Leonardo Garzaro sobre memórias e identidade ganha publicação no Reino Unido

O escritor Leonardo Garzaro acaba de ser publicado no Reino Unido. “O Guardião de Nomes” — agora com o título The Guardian of Names — chegou às livrarias britânicas pela editora SRL Publishing, com tradução de Rodrigo Maltez Novaes, mesmo tradutor de Vilém Flusser.

Leonardo Garzaro com seu livro ‘O guardião de nomes’ 

A obra, originalmente publicada pela Editora Rua do Sabão, é uma coletânea de contos que exploram a força dos nomes e da linguagem como forma de construir identidades, memórias e histórias coletivas. Um dos textos do livro foi eleito o melhor conto do ano pela Latin American Literature Today.

Leia também: “O lodo e as estrelas”, livro de Ahmed Lutfi recupera narrativas tradicionais da pulsante vida do mundo pré-islâmica

Mas a trajetória internacional de Garzaro não para por aí: o livro também foi publicado no mundo árabe pela prestigiada editora Al Arabi (a mesma de Saramago e García Márquez), além de ganhar edições no México e, em breve, na Argentina e na Índia.

O lançamento no Reino Unido marca mais um capítulo para a literatura brasileira contemporânea. A nova geração de escritores brasileiros tem despertado cada vez mais interesse no exterior, ecoando rapidamente para além das fronteiras do país.

Related posts

Cineasta Pedro Almodóvar vai publicar seu primeiro romance: “O homem que só escrevia nos aviões”

Fantasia urbana nacional em “Juju e seu Sexto Sentido”, de AJ CrazyEyes

Romance “Meridiana”, de Eliana Alves Cruz, vence prêmio da ABL de melhor ficção de 2025