Pela primeira vez, muitos clássicos das literaturas árabe, japonesa, chinesa, mexicana, italiana, judaica, dentre outras, podem ser lidos em português! Tudo graças ao projeto Literatura Livre, organizado pelo Sesc São Paulo, que reúne obras originárias dessas culturas, que por sua vez também formaram a cultura brasileira. Não tão conhecida quanto as obras europeias fundamentais do Ocidente, a seleção do Sesc-SP traz muitos títulos que ainda não foram traduzidos para a língua portuguesa.
Uma parceria com o Instituto Mojo de Comunicação Intercultural, que produziu as traduções, o Literatura Livre proporciona mais de 14 livros disponíveis para baixar em formatos digitais, como PDF, Kindle e Epub. Cada título também conta com ilustrações inéditas de André Ducci.
O fascínio que as narrativas exercem sobre nós revela o poder da evocação da palavra. Nesse sentido, disponibilizar gratuitamente obras da literatura africana, árabe, asiática, europeia e judaica, traduzidas para o português, é transcender fronteiras de tempo e espaço, enriquecendo a experiência cultural decorrente dessa aproximação. Tendo como pauta os movimentos migratórios para o Brasil, Literatura Livre colabora para difundir o acesso à cultura de diferentes países e estimular a leitura, reafirmando os propósitos educativos das ações socioculturais do Sesc.
Sesc São Paulo
Veja aqui a lista de livros traduzidos e baixe!
As roupas fazem as pessoas, de Gottfried Keller
Contos de crianças chinesas, de Sui Sin Far
Contos folclóricos africanos Vol 1., de vários autores
Contos folclóricos africanos Vol 2., de vários autores
Contos sardos, de Grazia Deledda
Coração das trevas, de Joseph Conrad
Crônicas do Japão, de Príncipe Toneri e Ō no Yasumaro
El Zarco, de Ignacio Manuel Altamirano
Histórias do Karel, de Sanni Metelercamp
Pássaros sem ninho, de Clorinda Matto de Turner
Fonte: Literatura Livre
Imagens de capa: Reprodução