Cada vez mais a literatura brasileira tem despertado interesse em leitores de outros países. Um dos exemplos recentes foi o livro “Memórias Póstumas de Brás Cubas”, de Machado de Assis, divulgado por influenciadora norte-americana, que ficou em primeiro lugar nas vendas da Amazon, nos Estados Unidos, na categoria literatura latino-americana e caribenha.
Outro livro que tem se destacado é “Meu pé de laranja lima”, de José Mauro de Vasconcelos, publicado originalmente no Brasil em 1968. Depois de ter sido traduzida em 2010, a obra ganhou repercussão e passou a integrar os currículos das escolas da China, conforme reportagem da jornalista chinesa Isabela Shi. Com isso, entrou na lista como um dos livros mais populares do ano, conquistando o prêmio Bing Xi de Literatura Infantil. No vídeo, ela revela também que mais de 400 mil exemplares do clássico da literatura brasileira já foram vendidos.
Leia também: As 20 melhores frases de Meu Pé de Laranja Lima, de José Mauro Vasconcelos
Em comemoração aos 50 anos de relações diplomáticas entre os países, uma edição especial do romance acabou de ser lançada para inseri-la na lista de livros de literatura do ensino primário do país.
A tradutora e editora Wei Ling comentou que “os dois países, apesar das longas distâncias geográficas, têm muitas semelhanças. Por exemplo na educação: a ternura da família, o amor dos pais, são semelhantes em todos os países.” Além da tradução do clássico, Ling também publicou Vamos aquecer o sol? e Doidão, do mesmo autor.
Os autores Machado de Assis, Jorge Amado, Clarice Lispector, Rubem Fonseca também já são conhecidos na China. Isso é mais um dos motivos de orgulho e reconhecimento do grande potencial da literatura brasileira.
Confira o vídeo: