A origem da palavra “vagabundo”, segundo Luiz Antônio Simas

A palavra “vagabundo” carrega muito mais do que uma simples conotação pejorativa. Em um texto inspirado, o professor e músico brasileiro Luiz Antonio Simas ressignifica o termo, trazendo à tona sua riqueza etimológica e cultural. A seguir, o autor explica a origem da palavra e a transforma em um elogio à liberdade, ao movimento e à arte de viver de forma autêntica e transgressora.

Leia também: O incrível mapa interativo que permite escutar as línguas e sotaques do mundo


Você sabe a origem da palavra vagabundo?

“Me chamar de vagabundo não ofende. É uma meta de vida. Vagabundo traz o antepositivo latino “vag-“, “que se move de um lugar a outro”, “movimento incerto”. Já o prefixo latino “-bundo”, traz o sentido de “propenso a, cheio, repleto de alguma coisa”.

O “vagabundo” é aquele que é propenso a andar sem rumo definido, em constante deslocamento, capaz de movimentos incertos, surpreendentes (desde o vagar errante pelas ruas até um drible inesperado no jogo, um passo inusitado da passista, etc.).

O vagabundo é um ser em disponibilidade, vagando nos paradoxos da adequação transgressora e do equilíbrio gingado, duas práticas daquilo que chamo, a partir de pontos de Seu Zé Pelintra, de “pelintrações”: modos táticos de praticar sabiamente a vida como drible.

As histórias que conto ou faço, por exemplo, são elegias aos corpos vagabundos, aqueles disponíveis para a sanidade do ser que pratica, onde só se conceberia a morte, a nobre arte de garrinchar o mundo. É isso. Vagabundo, no meu dicionário, é elogio grande.”

Luiz Antonio Simas,
Professor e músico brasileiro

Related posts

Tradicionais Anuários da Editora Pensamento trazem previsões e conselhos exclusivos para 2026

O que foi a experiência de “Angicos” em que Paulo Freire alfabetizou 300 adultos em 40 horas?

Horror, xenofobia e o estrangeiro: A política do medo, imperialismo e colonização em Drácula de Bram Stoker